<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://lulungto.mocasting.com/p/59776</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>V(^_^)V</description>
	<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 15:12:00 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 童顏王子</title>
		<link>http://lulungto.mocasting.com/p/59776#comments</link>
		<pubDate>Fri, 09 Jun 2006 23:09:46 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">101075:59776</guid>
		<description>	Kasumi,如果用半分清醒，讀起上嚟呷韻，而且又正路．．．但係表達唔到我嗰強調句半分糊塗．．．半分清醒，另外嗰半分未必可能一定係糊塗．．．
多謝賜教！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Kasumi,如果用半分清醒，讀起上嚟呷韻，而且又正路．．．但係表達唔到我嗰強調句半分糊塗．．．半分清醒，另外嗰半分未必可能一定係糊塗．．．<br />
多謝賜教！]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小鹿</title>
		<link>http://lulungto.mocasting.com/p/59776#comments</link>
		<pubDate>Fri, 09 Jun 2006 15:34:25 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">100976:59776</guid>
		<description>	「夜靜」同「晨曦」之間真係令人有好多遐想o既空間噢~~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[「夜靜」同「晨曦」之間真係令人有好多遐想o既空間噢~~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小O</title>
		<link>http://lulungto.mocasting.com/p/59776#comments</link>
		<pubDate>Fri, 09 Jun 2006 14:23:46 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">100959:59776</guid>
		<description>	好有文采呀；但題目可否不叫無題，叫五又二份一得唔得？反正都係剎風景囉。XD

</description>
		<content:encoded><![CDATA[好有文采呀；但題目可否不叫無題，叫五又二份一得唔得？反正都係剎風景囉。XD]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 某咪</title>
		<link>http://lulungto.mocasting.com/p/59776#comments</link>
		<pubDate>Fri, 09 Jun 2006 14:04:28 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">100949:59776</guid>
		<description>	哈哈~~好詩好詩~~XDDD

</description>
		<content:encoded><![CDATA[哈哈~~好詩好詩~~XDDD]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Kasumi</title>
		<link>http://lulungto.mocasting.com/p/59776#comments</link>
		<pubDate>Fri, 09 Jun 2006 13:50:01 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">100946:59776</guid>
		<description>	厲害, 厲害~
&amp;#8220;一剎通明&amp;#8221; 感覺上帶點禪意&amp;#8230;
如果把&amp;#8221;半分糊塗&amp;#8221;改為 &amp;#8220;半分清醒&amp;#8221;, 唔知王子覺得點?

</description>
		<content:encoded><![CDATA[厲害, 厲害~<br />
"一剎通明" 感覺上帶點禪意...<br />
如果把"半分糊塗"改為 "半分清醒", 唔知王子覺得點?]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
